先生の答え: 2種類の知識
शृणु विद्ये उभे तावद्वेदितव्ये
परापरे । पृष्टं वस्तु तयोर्मध्ये गम्यते परविद्यया ॥४॥
śṛṇu vidye
ubhe tāvadveditavye parāpare |
pṛṣṭaṃ
vastu tayormadhye gamyate paravidyayā ||4||
śṛṇu
(II/1) 聞きなさい。
tāvad
(0) まず最初に、
parāpare
(1/2) 「パラー」と「アパラー」という
ubhe
(1/2) 両方の
vidye
(1/2) 知識とも
veditavye
(1/2) 知られるべき(です。)
tayoḥ
(6/2) その(パラーとアパラーの2つの知識)
madhye
(0) 中で
pṛṣṭaṃ
(1/1) (あなたによって)質問された
vastu
(1/1) 在るものは
paravidyayā
(3/1) パラー・ヴィディヤー(知識)によって
gamyate
(III/1) 知られるのです(得られるのです)。
v 先生の答えは、質問に呼応してないのでは?
v パラヴィディヤーとは?
v アパラヴィディヤーとは?
v 質問の答えはパラヴィディヤーによって得られるというのなら、なぜ、このウパニシャッドで、アパラヴィディヤーが紹介されているのか?
v 「知る」と「得る」は同じ?
0 件のコメント:
コメントを投稿